Communiqué de l'armée de l'Ordre Naqshabandi
Enfants
de notre digne peuple d'Iraq !
Héros
moujahidine persévérants et résistants !
Suite à
notre communiqué du 23 avril 2013 ordonnant à nos moujahidine
partout où ils se trouvaient sur les champs des opérations, de porter
les armes pour défendre foi, patrie et peuple et dans lequel nous
avions lancé un avertissement à l'armée, à la Police et à tous
les appareils du gouvernement, - pour préserver leur vie -
d'abandonner leurs unités, rendre leurs armes et se détacher du
gouvernement sectaire, sinon ils seraient des cibles légitimes de la
Résistance armée iraqienne..
Aujourd'hui
et après que nos formations moujahid aient réalisé de grands
exploits sur le terrain dans les provinces iraqiennes en révolte en
humiliant et trainant dans la boue le gouvernement sectaire ; et
après que les iraqiens épris de liberté aient rejoint nos rangs,
car ils combattent en ce moment même avec nous et côte à côte
avec les nobles tribus iraqiennes contre le gouvernement fantoche et
ses milices safawides impies.
Nous avons
donné ordre à nos formations et à celles qui nous accompagnent de
parmi notre peuple, de concentrer leurs efforts opérationnels en
direction de Bagdad, notre capitale bien-aimée, Bagdad du Calife
Haroun al Rachid.
Nous
frapperons sans merci et d'un poignet de fer sur la tête des
traîtres, des suppôts et des collaborateurs safawides iraniens
ennemis de l'arabité et de l'Islam.
En outre,
et tout en confirmant intensifier nos opérations jihadi sur le
terrain pour atteindre nos objectifs à Bagdad, nous déclarons ne pas prendre pour cibles les missions diplomatiques arabes ou étrangères.
Elles
devront cependant, ne pas prendre partie ou soutenir le gouvernement
sectaire trempé jusqu'aux cou dans le sang des iraqiens qui les a humiliés, les a violés, a pillé leurs
richesses et a conduit le pays à la ruine.
Par
contre, nous serons sans merci avec ceux qui se mettent du côté du
gouvernement, couvre ses crimes et protègent ses criminels quel
qu'il soit et quel que soit sa qualité.
Et que
l'on ne vienne pas nous blâmer par la suite.
{ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ }
Commandement
de l'Armée de l'Ordre Naqshabandi
Le 25 avril 2013
Traduit par Abu Assur
de l'Armée de l'Ordre Naqshabandi
Le 25 avril 2013
Traduit par Abu Assur
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire